No exact translation found for جِهَةُ الْقَبُولِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic جِهَةُ الْقَبُولِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • “Aceptación y objeción constituyen el anverso y el reverso del mismo concepto.
    ''يشكل القبول والاعتراض وجهين لفكرة واحدة.
  • l) párrafo 3) del artículo 34 (relativo a las ofertas que la entidad adjudicadora no puede aceptar); y
    (ل) المادة 34 (3) (العطاءات التي لا تستطيع الجهة المشترية قبولها
  • El proyecto de directriz 2.8 limita sólo a los Estados o las organizaciones contratantes la posibilidad de ser autores de una aceptación.
    ويقصر مشروع المبدأ التوجيهي 2-8 صفة الجهة المحتمل إبداؤها للقبول على الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة وحدها.
  • Lo mismo ocurre con la distinción que trazan ciertos autores, basándose en los dos casos previstos en el párrafo 5 del artículo 20 de las Convenciones de Viena, entre las aceptaciones “tácitas”, por un lado, y las aceptaciones “implícitas”, por otro, dependiendo de que la reserva ya haya sido formulada o no en el momento en que la otra parte manifieste su consentimiento en obligarse.
    وينسحب هذا القول على التمييز الذي يقيمه بعض الكتاب، استنادا إلى الحالتين اللتين تتوخاهما الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا، وهو التمييز بين القبول ''الضمني`` من جهة، والقبول ''المضمر`` من جهة أخرى، تبعا لكون التحفظ قد أبدي فعلا وقت إعراب الطرف الآخر المعني عن الرضا بالارتباط أم لا.
  • En caso de que estén prestando atención, esa mirada en mi cara es la última etapa: aceptación.
    في حالة انكم متابعون تلك النظرة على وجهي هي المرحلة الاخيرة : القبول لماذا نحن نركض ؟
  • Algunos estudios relacionan claramente el apoyo y la aceptación de los atentados suicidas con el islamismo político.
    وتقيم بعض الدراسات صلة واضحة بين دعم التفجيرات الانتحارية وقبولها من جهة، والإسلام السياسي من جهة أخرى.
  • El mundo sería puesto de cabeza si es revelado... que me dispararon por algo así... y definitivamente quedarían fuera del negocio.
    إذا كان نقطة مسدسه في وجهي ، فقط بسبب رفضي قبول التسليم من شركته سوف يكون من دفن المسرح العالمي عندما يعرف ذلك. -
  • El órgano competente para aceptar una reserva relativa al instrumento constitutivo de una organización internacional será aquél que sea competente para pronunciarse sobre la admisión en la organización del autor de la reserva o, en su defecto, para interpretar el instrumento constitutivo.
    إن الجهاز المختص بقبول تحفظ على الوثيقة المنشئة لمنظمة دولية هو الجهاز الذي يعود إليه اختصاص البت في قبول الجهة المبدية للتحفظ في المنظمة أو، إن لم يوجد، فهو الجهاز الذي يعود إليه اختصاص تفسير الوثيقة المنشئة.
  • Así pues, el párrafo 5 del artículo 20 cumple una función doble: por una parte, consagra el principio del consentimiento tácito y la relación entre aceptación y objeción y, por la otra, establece el marco temporal de la presunción de aceptación tácita.
    وبالتالي، فإن للفقرة 5 من المادة 20 وظيفة مزدوجة. فهي من جهة تقر مبدأ الإقرار الضمني والعلاقة بين القبول والاعتراض، ومن جهة أخرى، تضع لقرينة القبول الضمني إطارا زمنيا.
  • Además, en este caso no cabría incluir un cuadro en el que se indique la estrategia seguida por la UNOPS para resolver las cuestiones. En nuestra auditoría señalamos que los procedimientos seguidos para cerrar las cuentas de anticipos, gastos menores y adelantos de devolución local se ajustaron a las políticas y procedimientos aplicables. Las copias de los documentos entregados para la transferencia de bienes, equipo e instalaciones se elaboraron adecuadamente y fueron firmadas por quienes las recibieron haciendo constar la conformidad con el inventario y la aceptación de éste.
    وقد لاحظنا في المراجعة التي أجريناها أن إجراءات إغلاق حسابات المصروفات النثرية والسلف التي يمكن استردادها محليا، قد تمت وفقا للسياسات والإجراءات الواجبة التطبيق، وأن نسخ وثائق التسليم لنقل الأصول، والمرافق والمنشآت قد أعدت على الوجه السليم ووقعت بما يفيد بأن جرد الموجودات لقي موافقة وقبول الجهة التي استلمتها.